iso file download
文库搜索
切换导航
文件分类
频道
仅15元无限下载
联系我们
问题反馈
文件分类
仅15元无限下载
联系我们
问题反馈
批量下载
ICS 01.040.03 A 14 GB 中华人民共和国国家标准 GB/T 17693.2—1999 法语 外语地名汉字译写导则 Transformation guidelines of geographical names from foreign languages into Chinese- French 1999-03-04发布 1999-09-01实施 国家质量技术监督局发布 GB/T17693.2—1999 目 次 前言.…. III 范围 2定义 3总则 细则 5法汉音译表 附录A(标准的附录)法语地名常用通名和常用词汇译写表 附录B(标准的附录)法语常用人名译写表 11 GB/T 17693.2—1999 前言 法语地名汉字译写标准化是地名标准化的重要内容。为了实现地名汉字译写的统一和规范,促进 国内外科学文化的交流,特制定本标准。 本标准是在民政部、国家测绘局制定的《法语地名汉字译写规则》基础上修订而成的。 《外语地名汉字译写导则》系列国家标准包括以下部分: 第1部分:英语; 第2部分:法语; 第3部分:德语; 第4部分:俄语; 第5部分:西班牙语; 第6部分:阿拉伯语; .... 本标准是第2部分:法语。 本标准的附录A、附录B都是标准的附录 本标准实施之日起,原《法语地名汉字译写规则》自行废止。 本标准由中华人民共和国民政部提出。 本标准由全国地名标准化技术委员会归口。 本标准由民政部地名研究所负责起草,国家测绘局地名研究所、中国地图出版社、新华社参考新闻 编辑部、总参谋部测绘局参加起草 本标准主要起草人:邢维琳、王际桐、李纯、王珂、李崇岭、张燕玲、白文祥。 本标准由全国地名标准化技术委员会负责解释。 II
GB-T 17693.2-1999 外语地名汉字译写导则 法语
文档预览
中文文档
20 页
50 下载
1000 浏览
0 评论
0 收藏
3.0分
赞助3元下载(无需注册)
温馨提示:本文档共20页,可预览 3 页,如浏览全部内容或当前文档出现乱码,可开通会员下载原始文档
下载文档到电脑,方便使用
赞助3元下载
本文档由 思安 于
2023-02-09 17:30:32
上传分享
举报
下载
原文档
(2.4 MB)
分享
友情链接
GB 24284-2009 大型焰火燃放安全技术规程.pdf
DB4403-T 27-2019 城市轨道交通警用安全防范系统与通信系统技术规范 深圳市.pdf
GB-T 10789-2015 饮料通则.pdf
GB-T 28827.6-2019 信息技术服务 运行维护 第6部分:应用系统服务要求.pdf
T-QGCML 264—2022 智能数字化血糖监测系统通用技术要求.pdf
GB-T 31206-2014 机械产品绿色设计 导则.pdf
GB 7000.204-2008 灯具 第2-4部分:特殊要求 可移式通用灯具.pdf
DB31-T 1109-2022 乡村振兴示范村建设指南 上海市.pdf
GB-T 40595-2021 并网电源一次调频技术规定及试验导则.pdf
奇安信2023年第二版-电子数据司法鉴定典型案例集.pdf
GB-T 40148-2021 科技评估基本术语.pdf
T-SIA 031.1—2021 系统安全工程网络弹性构建指南 第1部分 概述.pdf
赛迪顾问 2019中国安全运营中心调研分析报告 2020.pdf
GB-T 26060-2010 钛及钛合金铸锭.pdf
T-CES 173—2022 锂离子电池储能舱技术规范.pdf
DL-T 1074-2019 电力用直流和交流一体化不间断电源.pdf
国测 王欣 软件供应链安全现状与分析.pdf
GB-T 24343-2009 工业机械电气设备 绝缘电阻试验规范.pdf
GB-T 40753.4-2024 供应链安全管理体系 ISO 28000实施指南 第4部分:以符合GB-T 38702为管理目标实施ISO 28000的附加特定指南.pdf
GB-T 13298-2015 金属显微组织检验方法.pdf
1
/
3
20
评价文档
赞助3元 点击下载(2.4 MB)
回到顶部
×
微信扫码支付
3
元 自动下载
官方客服微信:siduwenku
支付 完成后 如未跳转 点击这里 下载
站内资源均来自网友分享或网络收集整理,若无意中侵犯到您的权利,敬请联系我们
微信(点击查看客服)
,我们将及时删除相关资源。